Permalink Reply by Shia on December 10, 2008 at 10:02pm
Oh okay. So 大阪弁がとても格好良いと思います。何か大阪弁の事を知ったり、教えてよ. I think the Osaka-ben is very cool. If you know anything about it, let me know
...somthing like that. 違いますか?I've listed what I've noticed in their speech
Permalink Reply by Max on December 11, 2008 at 6:47am
i think you would say 大阪弁はとても格好いいと思います。but hmm, i think you'd say something more like 面白い than かっこいい in this case.
i would say もし大阪弁を知っているなら教えてください、ちょっとだけでもいいですから here, but what did you get 知ったり from? that conjugation is like...
Q:今日は何しましたか?
what did you do today?
勉強をしたり食べたり寝たりしました
A: i did things like studying, eating, and sleeping.
マックスって書きます。
i think that sentence would be written as 「Maxはカタカナでなんて書きますか?」
Permalink Reply by Shia on December 11, 2008 at 9:58am
一:ごめん、私は間違った。I meant to write たら but for some reason I wrote たり。「たり」の事はもう分かるのに、説明してありがとう 二:In hindsight I agree with the use of は instead of が、but why not 良い instead of your いい. I've seen the word 格好良い written like so, and sometimes with が in the middle (to be more grammatically correct) 三:I want to say the dialect is cool (awesome). True it is also interesting, but its not the feeling I'm trying to express. Therefore, I would say 格好良い rather than 面白い 四:大阪弁を知っているなら I think kinda means "if you know the Oasak dialect". Im wanting to say "if you know anything about the Osaka dialect". "Anything" is 何か and "About the Osaka dialect" is 大阪の事. I think I might rearrange the word order actually: 大阪の事は何か知ったら、教えて下さい (and I would say "please" this time) 五:I was debating where to use どうやって or 何で (you meant で right, cause you wrote て...?). They both mean "how" so I figure it would be okay...maybe not. Maybe I should of went for something for simple: Maxはカタカナで何ですか。Well at least you knew what I meant 六:I've never heard まいど before so thanks for letting me know! I've heard t好きやねん but was never able to pick it up so thanks again!
Permalink Reply by Max on December 11, 2008 at 11:47am
格好良い is not wrong but i have seen it written like かっこいい too much i guess.
besides, 格好良い doesn't pop up in my ime when i write it, かっこいい does though.
but since かっこいい means "attractive, stylish, cool"... it would be weird to use that to describe a dialect, i think.
anything yea, that's why i ended the sentence with ちょっとだけでもいいですから hehe.
"even a little is fine".
nah i mean, なんて but yeah なんで can mean "how" too.
どうやって書きますか means something like "how do you do and write?"
まいど is actually pretty weird since it's buisness related hehe...but they've used it too much so that it developed into something like "hello" too.
Permalink Reply by Shia on December 11, 2008 at 10:23am
次の問題: when would you use なら to mean IF? I dont think I was taught the なら form.
Ah I HATE the IF grammar. There's so many and I never understood it. There's also the たら (e.g. 死んだら)、~ ば (e.g. 食べれば) and と (入れると) form. と I understand, the others...not so much. Dont know when to use which.
Permalink Reply by Max on December 11, 2008 at 11:57am
the たら becomes complicated when you think of it literally since "when" and "if" aren't even close to having the same meaning in english, but...
"if i go to school, i will meet john"
"when i go to school, i will meet john"
in this case the meaning doesn't change too much so you would use たら here.
~ ばis more used when you're speaking of something hypothetically i think.
なら is usually used with もし...hmm.. i don't know how to describe that better >_>
Permalink Reply by Shia on December 11, 2008 at 12:41pm
It's more like "if you die tomorrow, what will you most regret?"
Yeah she did. I think it was her way of encouraging us to pursue our dreams; live in the moment and do what you want to do; that kind of stuff. I think its the best! It really got me thinking