Permalink Reply by Shia on November 26, 2008 at 2:02am
分かりました。じゃ、これから「まで」って使います。ありがとうね。
Oh also, while you dont see the word "drive"...i think its implied...kinda like 田中さんは rather than 田中さんはどこにいますか. One of the many Japanese short-cuts i suppose
Permalink Reply by Max on November 26, 2008 at 2:49am
oh yeah, you omit the pronoun alot in Japanese.
for exmaple. if tanaka asked you where you are he would just say 「どこにいますか?」 since he would probably not ask himself that. and if you're going to ask the same question to him/her it's enough to just say 「田中さんは?」
the "drive" part can be implied depending on what's been said before that,
but if you would just go in to a taxi and say 「この住所まで」wouldn't "to this address" sound more natural? (^_-)
Permalink Reply by Shia on December 2, 2008 at 9:25pm
Can someone just clarify the following:
ADJ~そう means "looks like" (the object need be in view for the comment to be made)
ADJ~みたい means "sounds/seems like" (object need not be in view e.g. when talking or hearing about it)
例:楽しそう (when seeing a rollercoaster) and 楽しいみたい (when hearing someone talk about it)
Also, how do you turn ADJ~そう into a negative to mean "it does NOT look like..."
Permalink Reply by Max on December 8, 2008 at 3:07pm
i've been busy last week, so i haven't been on the forum.
alright, i read that you figured it out but... i have never heard "楽しいみたい"
i think みたい only works with nouns... it somehow sounds weird with adjectives.
Permalink Reply by Shia on December 9, 2008 at 9:32am
大阪弁がとても学校良いと思います。何か大阪弁の事を知ったり、教えてよ. So far I've noticed the following:
ない = へん
いる = おる
知らない = 知らん & いらない = いらん(dont know if these is Osaka specific or just a short-cut)