Japancast.net

A place to learn Japanese.

Learn Japanese with our free Japanese lessons in podcast format. We use examples from anime and everyday conversation to teach you Japanese that is useful for everyday life.

Members

  • Vicener
  • Dark
  • Jon
  • Melissaメリサ
  • Adriane
  • Hi-Deki
  • Blackbob
  • Jessica
  • Max
  • Shia
  • Frenchie, the Quadrilingual Teen
  • Daniel Whiston

Music

 

Japancast Friends Network



Japancast Friends

Forum

Shia

第二 Q&A 50 Replies

Started by Shia. Last reply by Hi-Deki 2 hours ago.

RandomClown

Help translate, Hitomi? 24 Replies

Started by RandomClown. Last reply by Hi-Deki 3 hours ago.

RandomClown

HTML VS BBS Codes 6 Replies

Started by RandomClown. Last reply by Hi-Deki 3 hours ago.

Josh H

Anybody know anything about the JMSDF?

Started by Josh H Jul 2.

Sai

Mayowazu...meaning? 1 Reply

Started by Sai. Last reply by Hi-Deki Jul 1.

From Japancast.net

Superflat First Love by Takashi Murakami

raman amplifier Overall it’s a fun spot, but I’m not too keen on some of the animation.  It’s really apparent it was done in 3D with a cell shader applied.  What do you think? Help us grow! Share this post on your favorite social site:

Ultimate Breakdancing Robot!

Video Games | Ultimate Breakdance Robot XBox 360 | Playstation 3дивани | Nintendo Wii Help us grow! Share this post on your favorite social site:

Awesome tilt-shift calendar from UNIQLO

http://www.uniqlo.com/calendar/ I’ve previously posted samples of tilt-shift videos -but now UNIQLO has turned them into a very cool online calendar. Thanks to Shin_Matsuda for the heads up! Help us grow! Share this post on your favorite social site:

Japancast.net Chat

http://www.meebo.com/rooms

Japancast Frappr Map

 
 

About

Paul Griswold Paul Griswold created this social network on Ning.

Create your own social network!

Badge

Latest Activity

Hi-Deki replied to Shia's discussion '第二 Q&A'2 hours ago
図書館で入ていました時に図書館員に私のカードをあげました = when i entered the libriary i gave the librarian my library card some other difference was me using に へ で the rest was right on. 今日は日本図書館へ行きました if this was 今日は日本図書館へ行きます this sentence would have been correct right? ...
Hi-Deki replied to Shia's discussion '第二 Q&A'2 hours ago
gave あげる and 上げる are different? あげる = give 上げる = raised Oh and just so you know, the 午後 or 午前 goes in front of the time. So 10 am would be 午前十時 and 12 pm would be 午後十二時. - I'll check on this, I was kinda sure it goes to the last.
how many VM's do you run, I only run 1 vm at a time. I only have ubuntu and xp, my ram is only 2gb. how about you.
Hi-Deki replied to RandomClown's discussion 'HTML VS BBS Codes'3 hours ago
[font=arial][color=Green]I can't make the bbs code work though[/color][/font]
Max replied to Shia's discussion '第二 Q&A'4 hours ago
the meaning is really the same if you think about it. 昼食を食べた後で is a little more literal if you compare it to english though.
Shia replied to Shia's discussion '第二 Q&A'4 hours ago
If you wanted to say "I ate lunch and (then) continued reading" = 昼食を食べて... But if you wanted to say "After I ate lunch I continued reading" = 昼食を食べた後で... It would help if you could provide english translations for what you "wanted" to say
Max replied to Shia's discussion '第二 Q&A'10 hours ago
I did a mistake by the way, 「お昼に昼食を食べて本を読みつづきました。」 should be 「お昼に昼食を食べて本を読みつづけました」
Max replied to Shia's discussion '第二 Q&A'10 hours ago
oh i wasn't sure what you meant... well "The librarian gave me my card" is 図書館員が私のカードをくれました or "I gave the librarian my card" is 図書館員に私のカード(カード should be enough though)をあげました
 

© 2009   Created by Paul Griswold on Ning.   Create Your Own Social Network

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service